Конкурс 2020. Обсуждение рассказов группы 4

Конкурс фантастического рассказа

На этой странице участники конкурса обсуждают рассказы  группы 4, высказывают свое мнение о прочитанных рассказах. Если ваш рассказ находится в группе 5, то вам сюда. 

Для каждого рассказа создан комментарий-тема. Писать отзывы нужно, нажав на кнопку «Ответить» в теме рассказа. 

 

Вы имеете право защитить свой рассказ в обсуждении, но должны сделать это анонимно. Для этого надо выйти из аккаунта (ссылка Выйти вверху каждой страницы, если вы авторизованы), в поле «Имя» комментария написать слово Автор. В качестве e-mail к комментарию указать любой несуществующий адрес или скрыть собственный. Неанонимные комментарии очевидного автора будут удаляться.

 

Если вы случайно узнали автора рассказа, запрещается сообщать об этом другим участникам в открытом обсуждении.

Конкурс 2020. Обсуждение рассказов группы 4: 27 комментариев

    1. Зарастиц. Идея рассказа интересная: внутренняя борьба переводчика с самим собой во время перевода таинственной книги. В рассказе есть фантастический элемент, приключения и в конце концов благополучный исход. Текс написан грамотно, но стиль повествования тяжеловат для восприятия.

    2. Примерно понимаю, чем навеян рассказ, но к сожалению, в источнике вдохновения работа переводчика описана куда лучше, хоть он и не фантастика и по размеру объемнее. Непонятно, к чему все эти рефлексии: выкинуть книгу, потом подобрать её; переводить, не переводить. В любой работе, если её любить, нужно и должно желать добраться до пика, и попытки избавиться от первоисточника будут выглядеть не очень логично. С одной стороны нам показан одержимый и высоковалифицированный специалист, с другой — чувак (простите жаргонизм), который боится продать душу дьяволу (с чего бы, кстати). А ведь это взаимоисключающие характеристики.

    3. За обилием слов трудно увидеть картинку. Автор ее еще и не держит. Пример: «все рухнуло» — ожидаешь, упал забор, собирается толпа и останавливаются прохожие — разные вещи, «не старик», а голос старческий. В первом эпизоде взгляд мечется: то из-за забора, то с улицы — определится бы автору. Препятствия на пути героя появляются сл шком неожиданно и сумбурно, только для того, чтобы рассказать о возможной ошибке, они не связаны с переводимым текстом, который так и остается за кадром до конца. А жаль.
      Разговор с самим собой слишком материален. Кто обращается к нему на «вы»? Мысли? Основной персонаж один, так почему у него много имен?
      Но! За излишними красивостями угадывается очень мощное и сопоставление текста и пейзажа. Понравилось. Только мир не виден, препятствия будто выплывают из тумана и там же скрываются, одна вершина видна постоянно. На самом деле любой переводчик должен видеть все эти препятствия с самого начала, а вот уж преодолевать…
      Пробившись сквозь излишние красивости и повторы восхитилась способом сравнения и… испытала разочарование от линейной банальной концовки.
      По поводу героя: первая сцена создала отторжение и потом весь рассказ с ним боролась, но не победила.

    4. Начало рассказа меня заинтриговало. Хотелось узнать как же герой осуществляет перевод, что это за опасный и таинственный ритуал. Написано ровно, читалось довольно легко. Потом думала, что это рассказ в рассказе: сейчас через призму работы переводчика автор расскажет нам историю из переводимой книги. Наконец, стало понятно, что основная часть рассказа — это очень развернутая метафора «трудностей перевода». Идея интересная, но, на мой вкус, текст получился каким-то слишком абстрактным.

    1. Автор перенес действие рассказа в далёкую галактику. Напомнило диснеевский мультфильм интерпретацию острова сокровищ.

    2. Фатальная печалька.
      Читалась легко и интерес присутствовал до последнего момента. Однако простая констатация безвыходного положения ничего не несёт. Не хватает изюминки разрешения сложившийся ситуации.

    3. Сюжет прост, посыл прост. Мораль на все времена — зачем тебе холдильник, если ты не куришь (шутка). И знаете что? Мораль проста, но как нам её не хватает. Как мы высокомерно можем сказать: «И что? Всё ясно — не в мифрилах счастье? Тривиальный посыл». Но всё равно об этом нужно напоминать, тем более так легко и удобно, как это сделал Автор. Удачи на конкурсе.

    4. Первое впечатление: рассказ понравился. Одно плохо: среди героев некому сочувствовать. Даже хозяевам планеты. Какими-то недалекими все они показались. Как мошейники из «Капитана Врунгеля». Чем пиратам аборигены помешали: стоят и стоят? Что вообще пираты нс этой планете делать собиралис? Непонятно зачем летели. Поживится? Чем? О мифрилии только на орбите узнали, когда на катер предшественника наткнулись.
      Временами в тексте теряетмя связность описания. Примеры: если камера сфокусирована на физиономии тело не увидишь — в кадр не влезет; «корабль сел… база находилась… пятидесятиметровая громадина…» База?
      В конце: ладно Флинту все об’яснили, но откуда Барко (от его фокала описание) узнал про блобов и их солнечные ванны.
      Мир вышел немного картинным и примитивным, но для пиратского мультящного антуража подходит.

      1. Писала с телефона. Прошу прощения за ошибки — буквы маленькие….

    1. Предтеча. Неожиданно, что рассказ о путешествии в космос и контакте с инопланетянами. Я не любитель космической фантастики, но в целом рассказ достойный. Немного философии, размышлений.

    2. Психоделика.
      Третий рассказ группы и поразительно мрачные настроения у авторов. Данное произведение удивило не столько своей аурой предначертанной смертью всего и вся, а своей бессмысленностью и окончательностью.

    1. Ксенофантастика
      В рассказе куча нестыковок. Например: Поисковику камнем разбивают корабль и он не может взлететь, вызвать помощь. Несколько дней с аборигенами идёт в горы, спасаясь от смерти. А когда доходит, к нему прилетает челнок с приказом возвращаться. Но желание узнать разгадку происходящего, заставляло абстрагироваться от логических ляпов. Поддержание интереса до последнего момента — главное достоинство этого произведения.

    1. Рассказ вызвал противоречивые чувства. Высшая цивилизиция прибывает в некий менее развитый мир для захвата жизненного пространства? Что мы имеем потенциальный геноцид народа, вина которого заключается в тмо, что у них практикуется социальное неравенство. (Ну надо же!!!) Впрочем, мы имеем такое же неравенство и у водяных уберменшей, ведь ими тоже правят фюре… в смысле, старейшины, а вопросы геноцида должен решить отчаявшийся местный житель. Он просит уничтожить его мир по причине расового, простите, превосходства. По праву сильнейшего. Где тут жертвенность и отвага? Надеюсь, я всё неправильно понял.

    1. Я бы не стал нудеть, но «мы находимся под юрисдикцией Российской Федерации и должны руководствоваться местными правилами и нормами». А местные правила и нормы не позволяют перебивать прокурора, когда он объявляет обвинение. Да, да не отчёт о расследовании, а обвинительное заключение (акт, постановление). А у нас тут апелляционное рассмотрение, тогда дело докладывает председательствующий, а секретарь… ничего не говорит. Автор совершенно прав, по местным «правилам и нормам» молоток не используют, но совещательную комнату перед оглашением приговора (определения) тоже никто отменял.
      Вот не хотел же!!! Простите, Автор, профдеформация.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

А считать вы умеете? *